6 сент. 2023 г.

Кимэ и нагарэ*

* они, если честно, не пара, не пара, не пара**

** но это не точно

В этой заметке я буду говорить не столько о конкретных понятиях, сколько о динамике удара и прогрессии в его постановке, по ходу вводя необходимые для этого слова. Для наглядности (описывать динамику словами всегда сложно) мы рассмотрим последовательность из нескольких обычных кириороси (до пояса): замах-удар, замах-удар, замах-удар. На графиках, иллюстрирующих динамику этой последовательности, по горизонтали идёт время, а по вертикали – высота меча, т. е. замах идёт во времени снизу вверх, а удар, соответственно, сверху вниз.

Начинающие чаще всего делают замах и удар с одинаковой скоростью. Обычно это говорит о том, что удара как такового нет: в последнее время японские сэнсэи называют движение, в котором меч движется не быстрее рук, «махом» («фури», «swing») и критикуют за него. Попытка ускорить удар чаще всего приводит к одинаковому ускорению и замаха, что не меняет общую картину. К тому же при этом в верхней точке часто происходит задержка, которая вызвана необходимостью расслабить одни мышцы для напряжения других в направлении удара.

Удары начинающих (красный график) демонстрируют отсутствие
принципиальной разницы в скорости замаха и удара. На синем графике
изображена попытка делать быстрее, однако пауза в верхней точке
не только не уменьшается, но относительно скорости удара оказывается даже длиннее.

Избавиться от этой задержки оказывается сложно, т. к. помимо прочего она помогает накопить энергию для более резкого, быстрого и мощного удара. Это накопление, на самом деле, является важным элементом техники, имеющим своё название: «тамэ». Однако мы не можем позволить себе закинуть меч над головой (замахнуться) и только после этого начать накапливать энергию. Поэтому более опытные занимающиеся работают над тем, чтобы научиться делать тамэ в процессе замаха, чтобы по достижении верхней точки немедленно нанести удар. Это требование, кстати, явно прописано в контрольных точках первой ката иай Всеяпонской федерации кэндо.

На определенном этапе это требует более медленного замаха для более быстрого удара, что на самом деле даже и неплохо. Медленный замах позволяет научиться меньше напрягать соответствующие мышцы, что уменьшает их сопротивление при начале удара. Проявляющаяся при этом динамика описывается термином «дзë-ха-кю» и хорошо объясняет стоящую за ним идею.

Замедление замаха позволяет убрать паузу в верхней точке, совмещая подготовку (тамэ) с подъемом меча. Долгая пауза в нижней точке является естественным следствием.

Аналогичный эффект остановки, естественно вызываемой завершением резкого движения, проявляется и в конце удара, в нижней точке графика. Однако бороться с ним аналогичным способом не имеет смысла, т. к. качественный удар невозможен без вложения энергии и определенного напряжения мышц. Наоборот, такая остановка является желаемым эффектом и является первым шагом к развитию идеи «кимэ».

Слово «кимэ» происходит от глагола 決める «кимэру», который означает «решать». В русском языке этот корень может образовывать как слова «решительный» и «решающий», которые описывают тот самый удар с полным вложением, так и слово «решение» – то, что нужно принять после удара. «Кимэ» – это фиксация, в течение которой мы должны решить, что делать дальше: снова атаковать, защищаться, переключиться на другого противника или завершить бой, если наш удар оказался по-настоящему решающим.

У начинающих кимэ часто отсутствует. Вместо мгновенной остановки в нижней точке их меч замедляется постепенно или, если они стараются ускоряться, сразу отскакивает в следующий замах, я постарался показать это на первом рисунке. Со временем, однако, такая фиксация начинает получаться, но после неё требуется достаточно долгая пауза перед переходом к следующему движению. Это следует поощрять и не давать занимающимся излишне торопиться на этом этапе их развития.

Ещё через какое-то время, если тренировки приносят прогресс, удар обретает «саэ» – «чёткость», или «резкость» (представляйте себе эти слова в фотографическом контексте). На этом этапе пропадает замедление перед остановкой, отскок меча, вызванный излишним вложением физической силы, и т. д. Мы видим замах и начало удара, а в следующем кадре – неподвижного человека с неподвижным мечом.

Стабильно сильный и резкий удар с хорошим кимэ и, особенно, с хорошим саэ говорит о том, что теперь получается расслабиться в замахе, подготовить удар, используя тамэ в нужное время, и напрячь только минимально нужные мышцы на нужном этапе. Ещё это говорит о хорошем «тэ-но ути», но это тема для другой заметки. Когда этот результат получен и остановка после кимэ становится естественной по длине, следующий этап – забыть о совете работать неспешно и начать думать о скорости.

До этого времени все попытки работать быстро обычно приводят к превращению чётких движений, как я это сформулировал в другой заметке, в фарш. Когда мы научились создавать в своей технике внятные рёбра, способствующие её структурированию и акцентированию, риск превращения в фарш минимизируется, и повышение скорости уже не приводит к уменьшению чёткости. Это значит, что с уровня, когда для повышения скорости нам нужно было ускорить активную часть ката, мы пришли к уровню, когда для этого нам нужно убрать излишне длинные остановки.

Этот процесс легко представить себе в виде просмотра видеозаписи: если заснять своё исполнение ката на более раннем этапе с относительно небольшой скоростью, для более быстрого воспроизведения надо не увеличить скорость прокрутки плёнки, а только вырезать те кадры, на которых ничего не происходит (вернее, значительную их часть).

На более высоком уровне замах может быть быстрым, но с тамэ, а удар  
резким и четким, с саэ и очевидным, но коротким кимэ.
В последовательности действий начинает проявляться нагарэ.
Красный график сохраняет очевидную преемственность от графика на предыдущем рисунке. Для сравнения скорости приведен синий график «быстрого начинающего» с первого рисунка.

Когда такое исполнение становится естественным, в нашей технике появляется то, что называется «нагарэ». Это слово образовано от глагола 流れる «нагарэру» («течь») и является однокоренным к слову «нагаси», которое входит в название техники «укэнагаси». Казалось бы, это «нагарэ» является прямой противоположностью тому, что требовалось для реализации «кимэ»: чёткой и внятной остановке после активной части техники. Однако при  более внимательном рассмотрении видно, что без «кимэ» попытка реализации «нагарэ» приводит к потере чёткости и превращению всей техники в кашу; но и без «нагарэ» наша техника превращается в набор разрозненных действий без общей картины единой последовательности действий.

В итоге, в зависимости от того, как выглядела наша техника на начальном этапе, вполне может оказаться, что мы пришли к чему-то очень похожему по общей скорости от начала до конца технической последовательности (ката), но существенно отличающемуся по внутренней структуре это последовательности. Хочется надеяться, что каждый, кто пройдёт этот путь, сможет получить схожий результат и успешно сдать экзамен на 6-й дан (именно к этому уровню я сам научился стабильно реализовывать баланс между этими понятиями).