8 мар. 2024 г.

Строение японского меча

На одной из последних тренировок я напомнил занимающимся, что на аттестациях бывают теоретические вопросы, в том числе (особенно на начальных уровнях) вопрос о строении японского меча (нихонто:) и названиях его частей. Иллюстрация этих частей включена в «Руководство по иай Всеяпонской федерации кэндо»:


Вот все эти (и еще несколько) названия по алфавиту с комментариями (см. также «Приложение 2» к «Руководству по иай Всеяпонской федерации кэндо», где также приводится написание этих слов иероглифами):

Бо:си – острие меча (чаще обозначает закаленную часть острия).
Дзи – плоскость клинка между синоги и лезвием.
Ёкотэ – поперечное ребро, отделяющее острие меча от основной части клинка.
Касираганэ – металлическая отделка навершия рукояти.
Каэридзуно – крюк на внешней стороне ножен (практически не используется на мечах для иайдо).
Киссаки – острие меча.
Ко:гай – шпилька, закрепляемая на ножнах (практически не используется на мечах для иайдо).
Ко:гайбицу – выемка на ножнах для крепления ко:гай.
Когатана – небольшой нож, закрепляемый на ножнах (практически не используется на мечах для иайдо).
Кодзири – закрытый конец ножен.
Кодзука – рукоять ножа когатана.
Кодзукабицу – выемка на ножнах для крепления ножа когатана.
Кодогу – отделка меча (цуба, элементы рукояти и т. д., но без ножен).
Коигути – устье ножен.
Косиноги – продолжение ребра синоги на острие.
Косираэ – отделка меча (ножны, цуба, элементы рукояти и т. д.).
Куригата (куриката) – место крепления сагэо к ножнам.
Макидомэ – узел оплетки рукояти.
Макиситадзамэ – кожа ската, подкладываемая под оплетку рукояти.
Минэ – обух клинка.
Мицугасира – точка схождения трех ребер: синоги, косиноги и ёкотэ.
Моноути – часть клинка (дальняя треть от цубы), которой наносятся удары.
Мунэ – обух клинка.
Мунэмати – засечка на границе хвостовика со стороны обуха.
Мэй – подпись на хвостовике.
Мэкуги – крепежный штырь в рукояти меча.
Мэкугиана – отверстие в хвостовике для крепежного штыря.
Мэнуки – украшения, вставляемые под оплетку рукояти.
Накаго – хвостовик; часть клинка, на которой крепится рукоять.
Накагодзири – оконечность хвостовика.
Омотэмэй – подпись на лицевой стороне хвостовика (обычно содержит имя кузнеца).
Сагэо – шнур, прикрепленный к ножнам.
Самэгава (самэ) – шкура ската, используемая для обмотки рукояти под оплеткой.
Сая – ножны.
Синоги – продольное ребро клинка.
Синогидзи – плоскость клинка между синоги и обухом.
Ситодомэ – декоративные вставки в куриката.
Сори – изгиб клинка.
Сэппа – шайба, используемая для плотной фиксации цубы.
То:син – клинок.
Урамэй – подпись на тыльной стороне клинка (обычно содержит дату изготовления).
Футиганэ (фути) – муфта рукояти.
Футигасира – футиганэ и касираганэ, обычно как единый комплект.
Ха – лезвие.
Хабаки – муфта клинка, служащая для фиксации его в ножнах.
Хамати – засечка на границе хвостовика со стороны лезвия.
Хамон – граница линии закалки.
Хасаки – режущая кромка.
Хи – продольная выемка на клинке.
Хирадзи (хира) – плоскость клинка между синоги и лезвием.
Цуба – гарда.
Цука – рукоять.
Цукагасира – навершие рукояти.
Цукамаки – оплетка рукояти шнуром или кожей.
Цукасамэ – шкура ската, используемая для обмотки рукояти под оплеткой.
Якиба – закаленная область клинка.
Ясуримэ – рисунок следов напильника на хвостовике.

Также на иллюстрации указаны некоторые параметры меча. Вот они и другие ключевые параметры с пояснениями:

Длина (нагаса) определяется как расстояние по прямой от мунэмати до кончика киссаки.

Глубина изгиба (сори) определяется как максимальное расстояние по перпендикуляру от прямой, по которой измеряется длина, до мунэ. Расположение точки максимальной глубины изгиба относительно длины меча (ближе к хвостовику, ближе к острию или по центру) является важной характеристикой меча.

Ширина (хаба) измеряется как по линии от мунэмати до хамати (мотохаба), так и по линии ёкотэ (сакихаба). Разница между двумя ширинами указывает на степень сужения клинка в этом направлении.

Толщина (касанэ) измеряется как в районе мунэмати (мотогасанэ), так и в районе ёкотэ/мицугасира (сакигасанэ). Разница между двумя толщинами указывает на степень сужения клинка в этом направлении.

Фунбари – это значительное сужение клинка близко к хвостовику.

Масса клинка обычно не фигурирует среди его параметров и играет роль только при выборе меча для тренировок.

26 янв. 2024 г.

Разницы нет никакой между Правдой и Ложью*

* если, конечно, и ту, и другую раздеть.

Слово 虚実 «кëдзицу» не так часто встречается в объяснениях, связанных с кэндо, и ещё реже – в иайдо и дзëдо. Однако его стоит знать и стоит использовать соответствующее понятие в практике всех этих дисциплин, хотя, конечно, в свободных поединках кэндо оно находит наиболее естественное проявление.

Иероглиф («кë/мунасий») значит «пустота, ложь, неготовность», а иероглиф («дзюцу/минору, макото») – «реальность, истина, семя». Вместе они говорят о противопоставлении и взаимодействии полноты и пустоты, истины и лжи. В объяснениях мне встречаются две стороны этих противопоставлений.

Во-первых, что для кэндо наиболее очевидно и применимо, это внутреннее состояние, своё и оппонента. Когда оппонент находится в состоянии готовности (дзицу), атаковать его не имеет смысла, т.к. он полон энергии и сможет нейтрализовать нашу атаку и провести свою контратаку. Надо дождаться, пока он вынужден будет ослабить свою готовность защищаться (например, начать свою атаку), или, что требуется для высоких данов, вынудить его сделать это, и тогда наша атака имеет шансы на успех. Наоборот, когда мы переходим в состояние неготовности (кë), например, вдыхаем, нам надо быть особенно осторожными, т.к. именно в этот момент оппонент видит возможность для атаки.

Во-вторых, понимая первую сторону, мы можем сознательно использовать кë и дзицу для создания возможности для атаки или контратаки. Например, нацелив свой синай на голову (мэн) оппонента, мы вынуждаем его подготовиться к защите сверху и открыть корпус (до). Или, в иайдо, готовясь атаковать одного противника, мы неожиданно и «без подготовки» переключаемся на второго. Это интересный концепт, который открывает большой простор для работы, но он очень сложный.


На одном кадре из видео Осита-сэнсэй готовится атаковать противника перед собой,
а на другой он только угрожает ему прямо перед тем, как атаковать противника справа.
Только определенные визуальные подсказки позволяют определить, где что происходит.

Сложность работы со второй стороной кëдзицу заключается в понимании, что именно является истиной, а что ложью. С внутренней точки зрения (что мы думаем и делаем в реальности) демонстративная атака – это пустота, кë. Мы не хотим вложиться в неё, чтобы оставить энергию и запас в работе ног, корпуса и меча для реализации настоящего замысла. Однако, если оппонент увидит пустоту нашей ложной подготовки, он не начнёт защищаться от неё, а либо проигнорирует её полностью, либо попытается атаковать сам. Для него именно эта атака должна выглядеть реальностью, дзицу.

В кэндо подобное объяснение приводят для нидан-вадза (двухступенчатая техника), например, для серии котэ-мэн. Первый удар должен стать успешным (иппон), но, если он не достиг цели, мы наносим второй удар. Разумеется, на тренировке эта серия повторяется каждый раз полностью, но в матче тот, кто привык только имитировать первый удар, редко добивается успеха.

Можно сказать, что кëдзицу имеет аналогии с единством и противопоставлением инь и ян (陰陽 «инъë» в японском). Исследование обеих этих концепций, мне кажется, важно для достижения высокого уровня в кэндо, иайдо или дзëдо.