30 окт. 2020 г.

Разделы Мусо дзикидэн эйсин-рю

В литературе встречается не так много объяснений общей идеи каждого из разделов ката в Мусо дзикидэн эйсин-рю. Один из немногих источников – книга Ивата Норикадзу-сэнсэя «Корю иай-но хондо», соответствующие отрывки из которой я здесь и привожу. На иллюстрациях приведено одно и то же слово «иайдо», исполненное разными стилями каллиграфии; смысл этих иллюстраций станет понятным из текста.

Сэйдза-но бу

Стиль кайсё.

В разделе Сэйдза-но бу каждая техника представляет собой базовую технику атаки, начинающейся из положения сэйдза, в ситуации один на один с противником, т.е. когда мы и наш противник оба сидим в сэйдза. Ключевыми в них являются большие точные движения и использование достаточной силы в области таза (живот, бедра и поясница).

Есть сомнения, что самураи в то время сидели в сэйдза с длинным мечом за поясом. Однако это отличные ката для базовой наработки, включающие в себя простые базовые техники, исходящие из ситуации один на один с противником. В каллиграфии говорят, что чем проще знак, тем сложнее его написать, то же самое можно сказать и про иайдо.

Эти ката желательно нарабатывать с использованием достаточной силы в животе, больших техник, задействованием всего тела, правильной осанки, в соответствии с логикой и с вложением достаточной энергии.

Татэхидза-но бу

Стиль гёсё.

«Татэхидза» – это базовая техника, издавна сохранявшейся в провинции Тоса (сейчас префектура Коти) Хасэгава эйсин-рю (Тоса эйсин-рю). Оэ Масадзи-сэнсэй, формируя Мусо дзикидэн эйсин-рю, по аналогии с «Омори-рю», которая стала Сэйдза-но бу, собрал базовые техники исполняемой из татэхидза Эйсин-рю в Татэхидза-но бу.

Поэтому в Мусо дзикидэн эйсин-рю можно провести аналогию с каллиграфией и сказать, что Омори-рю – это кайсё, Татэхидза-но бу – гёсё, а Окуиай – это сосё. Они демонстрируют постепенное увеличение сложности.

Это техника, созданная для работы сидя из положения татэхидза, в котором самураи сидели, если носили на себе доспехи.

В Окуиай тоже есть положение сидя, но «Татэхидза-но бу», как и Сэйдза-но бу, должна в своей базе выполняться точно. Здесь есть немного сложные техники, но много ситуаций один на один, поэтому, как в Сэйдза-но бу, не запрещается топать ногой для поднятия духа.

Пункты, отличающиеся от Сэйдза-но бу: ката начинаются из положения татэхидза; тибуруй всегда делается вбок; ното выполняется вместе с возвратом ноги и т. д.

Окуиай ивадза-но бу

Стиль сосё.
Без понимания структуры построения иероглифов писать и читать надписи в этом стиле практически невозможно.

Когда речь заходит об Окуиай, в первую очередь мы имеем в виду техники, в которых предполагается несколько противников. Методы использования меча против множества соперников состоят из [ударов] одной рукой, двумя руками, а также уколов одной рукой и т. д. Но в любом случае не получится разобраться с несколькими противниками, если не зарубить соперника быстро и одним ударом.

Хотя в Окуиай и требуется быстрая техника, нельзя действовать бессмысленно и использовать неэффективные удары и уколы. Медленные они или быстрые, если все удары и уколы не будут результативными, это будет всего лишь форма (катати) и размахивание мечом (фури; у этого слова есть еще значение «игра; жесты, движения», как «игра в театре», вероятно, имеется в виду именно оно – А. А.). Даже сложные техники состоят из последовательного использования базовых техник и должны соответствовать той базе, которая была освоена в «Сэйдза-но бу» и «Татэхидза-но бу».

В первую очередь, удары и уколы одной рукой выглядят слишком легкими по сравнению с ударами и уколами обеими руками. На самом деле, если просто резать или колоть одной рукой, не получится вложить в меч силу всего тела. Особенно если думать о скорости, очень легко впасть в исполнение внешней формы, так что на это следует обращать внимание.

Окуиай тативадза-но бу

Наконец, последними идут техники Окуиай стоя.

В этом разделе к 11 техникам добавляются стоящие особняком 3 ката Бангай.

В техниках стоя много ударов одной рукой. В ударах одной рукой стоя силы не будет, если не принимать во внимание способ использования тела, и тогда они превратятся в подобие ударов с одной лишь внешней формой. Хочется обратить внимание на следующие пункты использования тела для нанесения эффективных ударов одной рукой в техниках стоя:

1) при ударе одной правой рукой стойку надо сделать немного шире;

2) бедра надо в достаточной степени опустить;

3) при большом ударе по диагонали одной правой рукой надо одновременно скручивать правый кулак и бедра с обеих сторон;

4) надо правильно использовать ноги и бедра и при вынимании меча с ударом резать сверху вниз с ощущением наваливания на противника верхней частью тела и с добавлением скручивания поясницы и нижней части живота.

Для ударов одной правой рукой обязательно требуется скручивать тело (бедра). Это потому, что такое скручивание позволяет удвоить силу меча. Но также в дополнение к скручиванию следует немного наваливаться верхней частью тела.

Об Окуиай

В старину Окуиай не преподавался так же просто, как сейчас. Это было связано с тем, что Окуиай был шагом вперед в тренировках, переходить к которому можно было только после достаточного освоения техники из сэйдза и татэхидза и уверенного владения базовой техникой в любом виде.

Когда базовая техника понятна во всех деталях и ее можно исполнять последовательно, вариативно и агрессивно, необходимо также изучать сложную и тонкую технику для противодействия нескольким противникам. Однако эта техника не стоит полностью особняком, а проистекает из базовых приемов, поэтому без полноценного владения ими освоить ее невозможно.

Таким образом, после достаточного освоения базовых техник можно приступать к изучению Окуиай и в процессе тренировок вскоре перейти к практике духа и начать глубоко познавать самого себя. В Окуиай техника проявляет наше «я» и через технику мы сталкиваемся со своим «я». Из-за этого каждый сталкивается со своими трудностями. Наверно, Окуиай становится понятным только через практику.

В Окуиай есть два общих пункта, на которые надо обращать внимание:

1) нельзя топать ногами

До сих пор мы всегда были один на один с противником. Для более видимого единства духа, меча и тела и для вложения энергии (киай) мы намеренно топали ногами, и только в Окуиай мы предполагаем наличие нескольких противников, а звук шагов может выдать наше положение и т. п., поэтому топать здесь нельзя.

2) ното и дзансин

В ситуации, когда у нас несколько соперников, если делать ното постепенно, у нас не будет запаса. Как только острие меча достигло устья ножен, одним движением надо убрать примерно две трети клинка. Оставшуюся треть надо убирать постепенно, в соответствии с состоянием противника.


28 окт. 2020 г.

Про шар и куб, а также про фарш и свиные ребра

Много лет назад, когда я только начал учиться у Идэ Кацухико-сэнсэя, он познакомил меня с идеей, которую потом я активно использовал уже в обучении своих собственных учеников. Кажется, исходно она была про квадрат и круг, но постепенно у меня в голове они трансформировались в куб и шар, потому что некоторые ассоциации лучше подходят к объемным телам, а суть от этого не меняется.

Идеальное иайдо, к которому мы стремимся, можно представить себе в виде шара: он ровный и не имеет углов, на которых он мог бы застревать и подскакивать. Так и в идеальном иайдо нет заминок и сомнений, которые в реальном поединке могли бы дать противнику шанс. Такое исполнение ката демонстрирует глубину практики.

Однако сначала, когда мы уже вроде бы освоили ката, но ещё не имеем требуемой глубины, наше исполнение выглядит угловатым и прерывистым, с чрезмерно длинными паузами даже в тех местах, где пауз вообще не должно быть. Т.е. на этом этапе мы имеем куб, который мы должны превратить в шар своими тренировками, постепенно устраняя углы как буквально в своих движениях, так и в целом в своем владении техникой.

Если представить себе этот процесс с реальными физическими телами, мы увидим, что, отрезав один угол, мы получаем 3 новых. И правда, зачастую мы меняем одну деталь и понимаем, что на ней держалось несколько других навыков, которые теперь надо перестроить. Очень часто, к сожалению, видя непосредственный результат одного изменения (множество новых проблем), ученики возвращаются к старому варианту и лишают себя прогресса. Требуется определенная сила воли, чтобы заставить себя снова работать над теми деталями, которые, казалось бы, раньше неплохо получались.

На плоскости устранение одного угла ведет к образованию двух новых. Углов становится больше, но постепенно мы приближаемся к форме круга.

Но недавно я пересмотрел всю эту аналогию, так как слишком многие стараются получить свой шар ещё до того, как поймут, что у них есть куб. В результате их техника выглядит поспешной и скомканной, как будто их шар не выточен из твёрдого материала куба, а слеплен из чего-то. Конечно, он катится быстро и даже не очень сильно подскакивает, но всё-таки это не столько шар, сколько комок разной степени шарообразности. Такое исполнение, не имеющее внутренней структуры, вызывает ассоциации с фаршем. Прямо скажем, не самая лучшая ассоциация.

Что здесь не так? Дело в том, что имея куб, мы знаем все его углы и грани и работаем над их соблюдением. Все остановки после решающих действий, все паузы, требуемые для проверки реакции противника, все границы между концом одного движения и началом другого, даже если между ними нет паузы, – мы потратили время на их изучение, и даже после сглаживания они остаются заметными если не со стороны, то хотя бы изнутри. Тот, кто не потратил времени и усилий на получение правильного куба, вряд ли сможет получить хороший шар. Более вероятно, что его версия будет похожа на фарш. Мысль Идэ-сэнсэя, конечно, сохраняется, но от себя я добавляю к ней мысль о необходимости создания собственного куба перед тем, как перейти к работе над шаром.

Хотя ассоциация с фаршем пришла мне в голову довольно давно, я долго не мог придумать, с чем проассоциировать хорошее исполнение, которое содержит в себе память о правильном кубе несмотря на движение в сторону шара. Только недавно мне удалось найти подходящую аналогию, и с тех пор я говорю про свиные рёбра. В отличие от фарша здесь видна та самая структура, над которой мы работаем, те самые рёбра, которые формируют наш куб.

4-я ката иай ВЯФК – Цукаатэ.

На примере 4-й ката иай ВЯФК легко показать разницу между наличием рёбер и их отсутствием. В процессе разворота к противнику спереди левая нога возвращается на исходную позицию, а меч поднимается «через укэнагаси» (рисунок сверху). На рисунке в центре показано начало удара, а внизу – его завершение. Слева удар начинается из правильного (и поэтому устойчивого и эффективного) положения, а справа замах не завершен и нога не дошла до устойчивой позиции.

Показать статическими иллюстрациями разницу между шаром и кубом сложно, так как эта разница в том, сколько времени должно уйти на создание ребра. Старательный начинающий задержится в позиции на рисунке в центре слева, а хороший опытный иайдока пройдет через него без задержки. Тот, кто не старается, скорее всего, будет делать, как на рисунке справа, независимо от уровня.

В общем, занимаясь в следующий раз, посмотрите на свое исполнение ката со стороны. Если вы умеете сделать так, чтобы наблюдателю были видны ребра вашего куба хотя бы в тех местах, где их надо показать явно, вы на правильном пути. Если же у него возникает ощущение фарша, надо что-то менять.

8 окт. 2020 г.

Датоцу

В кэндо, иайдо и даже дзëдо мы сталкиваемся с множеством способов использования меча для защиты и атаки. Большую часть времени мы уделяем всевозможным словам, блокам и парированиям, но всё же основная функция меча – нанесение ударов и уколов. Эта заметка о словах для их обозначения. Разумеется, помимо меча мы будем говорить и о другом оружии.

Общее слово для ударов и уколов хорошо известно занимающимся кэндо – это 打突 «датоцу». Его составляют иероглифы «да/уцу» («бить») и «тоцу/цуку» («колоть»). От первого из них происходит слово 打ち «ути» («удар»), которое встречается во многих названиях ударов синаем в кэндо и дзë в дзëдо.

В иайдо мы гораздо чаще используем слово 切り «кири» («рез»). Слова 切り下ろし «кириороси» («рез  (сверху) вниз»), 袈裟切り «кэсагири» («рез по (линии) кэса») и 切り上げ «кириагэ» («восходящий рез») образованы от него. «Кири» противопоставляется «ути», так как при резе мечом точка контакта является только началом реза, а при ударе синаем или дзë она является конечной точкой. Правда, как обычно, в японском языке строгого противопоставления не найти, и в литературе можно встретить слово «ути» и его дериваты в применении к полноценным резам. Можно считать, что «ути» является более общим понятием. Обратная замена встречается реже, но именно от слова «кири», как ни странно, образовано название одного из самых базовых упражнений в кэндо – 切り返し кирикаэси (при этом в нагинате аналогичное упражнение называется «правильно» – 打ち返し «утикаэси»).

Исидо Сидзуфуми-сэнсэй демонстрирует разницу между «кири» (слева) и «ути» (справа).
Источник: журнал «Кэндо Нихон» № 9, 2010 год.

В дзëдо при описании действий утидати иногда проводится различие между «кириороси» и «кирицукэ». Когда утидати разрубает противника до горизонтали, это действие называется 切り下ろし «кириороси» и не отличается от аналогичного разрубания в иайдо. Но если сидати прерывает его атаку и не дает довести удар до конца, рекомендуется наносить удар только до подбородка. Про это действие говорят 切り付け «кирицукэ» (не путать с техникой 繰り付け «курицукэ»!).

Ещё одно слово, которому противопоставляется «кири» – это слово 振り «фури» («мах»). В последнее время многие сэнсэи говорят: «Не надо махать, надо резать!» Что они имеют в виду, лучше узнать на тренировке в зале, так как словами они это не объясняют. Однако отдельные элементы техники как раз называются образованиями от слова 振る «фуру» («махать»): 振りかぶり «фурикабури» («замах над головой») и 血振り «тибури» («стряхивание крови»). В описании одной из форм тибури использовано слово 振り下ろし «фуриороси» («мах (сверху) вниз»), и Идэ Кацухико-сэнсэй говорил, что неправильно делать его как 振り回し «фуримаваси» («круговой мах»). Отдельная статья в этом блоге посвящена слову 素振り «субури».

Один из ключевых элементов техники в иайдо – удар одновременно с извлечением меча из ножен – не очень укладывается в эту схему наименования. В отдельных ката используется слово 抜き打ち «нукиути», соединяющее идею извлечения («нуки») с идеей удара («ути»). Однако наиболее часто используется слово 抜き付け «нукицукэ». Многие ассоциируют разницу между ними с направлением удара, но это неправильно. «Нукицукэ» прямо соответствует «кирицукэ» – удару, которым поединок не завершается. После «нукицукэ» требуется ещё один, «решающий» удар, а «нукиути» является самодостаточным. В Катори синто-рю ката Нукицукэ-но кэн и Нукиути-но кэн, на мой взгляд, хорошо иллюстрируют эту разницу.

Второй вид атак с использованием оружия – 突き «цуки» («укол»). С ним я не нашёл принципиальных различий в употреблении между проникающими уколами острым мечом и «поверхностными» с синаем и дзë. Даже удары кулаком в каратэ тоже называются «цуки». В глагольных формах вместо простого 突く «цуку» часто используется слово 突き刺す «цукисасу», в котором вторая часть тоже означает «колоть».

В то же время я ни разу не встречал слово «цуки» в применении к тычку навершием рукояти меча. Там, где эта техника встречается, она обозначается словом 柄当て «цукаатэ». Я так и не смог понять, есть ли какая-то системная разница между «цуки» и «атэ», но в применении к мечу по крайней мере понятно, что укол остриём всегда называется «цуки», а удар рукоятью – «атэ». Но вообще это слово хорошо известно в айкидо в виде 当て身 «атэми»; от него же образовано название техники 体当り «тайатари» в кэндо и дзëдо, буквально оно переводится как «удар телом».

Напоследок приведу несколько разрозненных выражений,  связанных с этими словами.

Так как слово «датоцу» образовано от слова «ути», должен быть и синоним, образованный от слова «кири». Он есть, и используется в литературе по иайдо и в названии ката в Мусо дзикидэн эйсин-рю: 斬突 «дзантоцу». Иероглиф «дзан/киру» отличается от более привычного «сэцу/киру», но его значение в данном случае то же, и он часто заменяет более многозначный «сэцу/киру» в литературе и других источниках.

Хотя это трудно назвать принципиально другим значением, слово «киру» также имеет смысл «распечатать». Если о нем не знать, выражение 鯉口を切る «коигути-о киру» вызывает странные ассоциации с разрезанием устья ножен (коигути). Разрезать его плохо, распечатать его для облегчения извлечения меча – это то, что имеется в виду.

В кэндо, наверно, для обозначения кончика меча более привычно слово 剣先 «кэнсэн» (или «кэнсаки»), но не менее часто используется слово 切っ先 «киссаки», в которое входит иероглиф «кири». Второй иероглиф, «сэн/саки», в данном случае означает «кончик», «наконечник» и вообще имеет смысл «предшествование».

Продолжая тему кэндо, надо заметить небольшую особенность в использовании крика: все остальные удары наносятся с выкрикиванием названия цели («мэн!», «котэ!», «до:!») и только укол в горло сопровождается выкриком «цуки!»

И, наконец, в старых стилях иайдо, которые ещë помнят, для чего нужна техника внезапного извлечения меча, используется одно понятие, объясняющее, почему атаковать ничего не подозревающего противника не противоречит понятиям о чести. Если это нападение предпринято по приказу свыше (上意 «дзë:и»), в этом нет ничего позорного. Такое убийство по приказу называется 上意討ち «дзë:иути»; как и в «дзантоцу», здесь используется более редкий иероглиф «то:/уцу». В Мусо дзикидэн эйсин-рю до реорганизации ката был целый раздел, посвященный способам выполнить подобный приказ.

Ката Итомагой лучше всего демонстрирует идею дзёиути, но на самом деле, она раньше не входила в соответствующий раздел.
Источник: Митани Ёсисато «Сёкай иай: Мусо дзикидэн эйсин-рю».