(Этот пост был впервые опубликован в ЖЖ Эйсинкай в январе 2010
г. Публикуется здесь в рамках переезда блога.)
Раньше я уже обещал написать когда-нибудь про «маай»; почему
бы не сейчас.
Маай – это один из фундаментальных концептов японских боевых
искусств, о котором можно говорить очень долго и изучать который можно еще
дольше. Я не думаю, что могу отдать ему должное, поэтому хотел бы ограничиться
некоторым обзором взглядов на него со ссылками на то, где можно почитать
подробнее. Мои собственные идеи – это, скорее, попытка немного
систематизировать свое понимание маай на данном этапе, так что к ним не надо
относиться серьезно.
Слово 間合 «маай» записывается двумя иероглифами: 間
«ма/айда» означает «промежуток, интервал», а 合 «ай» – «гармония». Поэтому в
русскоязычных источниках часто можно встретить перевод «ма» как «дистанция», а
«маай» – как «гармоничная дистанция». Как я уже писал раньше, в японском я
такого противопоставления не встречал. Да, иногда слово «ма» используется для
обозначения дистанции, а не временного интервала, но в этом случае оно полностью
синонимично слову «маай» или же заменяет его при образовании составных слов.
См., например, книгу «Кэндо: Полное практическое руководство» Хироси Одзава,
где встречаются оба употребления.
«Маай» можно рассматривать индивидуально, как «пределы
досягаемости» конкретного человека, безоружного или вооруженного конкретным
оружием, или же взаимно, как пространственно-временное отношение между
оппонентами. Про первое понимание можно почитать в статье Дианы Скосс «Maai».
Если коротко, индивидуальная маай у каждого человека своя и зависит не только
от роста и длины конечностей, но и от навыков перемещения, так как досягаемость
не рассматривается в отрыве от передвижения. Использование одинакового оружия, хоть и не
устраняет разницу в индивидуальном маай между разными людьми, но существенно
нивелирует ее.
Маай в противостоянии двух оппонентов (партнеров или
противников), таким образом, включает в себя взаимодействие двух индивидуальных
маай, когда каждый оппонент хочет создать себе возможность для атаки в пределах
своей досягаемости, оставаясь при этом за пределами досягаемости другого. При
этом в каждый конкретный момент между ними дистанция вполне конкретная, – это и
есть маай во втором смысле.
Утидати (слева) атакует, но бóльшая длина и досягаемость дзё
вынуждают его прервать атаку.
Источник: Накадзима Асакити, Каминода Цунэмори «Синто мусо-рю: Дзёдо кёхан»
Многие дисциплины и стили дискретизируют в общем-то
непрерывное пространство маай в несколько конкретных дистанций, которыми удобно
оперировать новичку. Так, в кэндо основной дистанцией считается
иссоку-итто:-но-маай (一足一刀の間合) – «дистанция в один шаг – один удар». Как и
подразумевает ее название, это дистанция, с которой можно нанести правильный
удар на шаге вперед. Другое название такой маай – «утима». Как ни странно, оно
записывается не как 打間 – «дистанция удара», а как 内間 – «внутренняя
дистанция». Можно полагать, что такое название означает, что цель находится
внутри индивидуальной маай атакующего. Более длинная дистанция так и называется
«то:ма» (遠間)
– «дальняя дистанция», а более короткая – «тикама» (近間) – «ближняя».
В дзёдо ВЯФК, ввиду специфики контроля инициативы со стороны
сидати (как я понимаю), всегда имеется в виду маай утидати. Формально в
руководстве по дзёдо упоминаются только две маай: иссоку-итто:-но-маай и
нисоку-итто:-но-маай (二足一刀の間合) – «дистанция в два шага – один удар». Последняя
используется почти всегда, когда выбор дистанции контролирует сидати: когда
утидати атакует с этой дистанции, он вынужден, из-за большей длины дзё, пройти
точку, где он еще не может достать противника, а тот может достать его. Ну и в
целом атака с такой дистанции требует больше времени (временной аспект маай),
что дает сидати больше времени среагировать.
Самая известная книга по технике дзёдо Синто мусо-рю –
«Дзёдо кё:хан» – дает классификацию трех дистанций, как в кэндо. Однако Паскаль
Кригер, ученик одного из ее авторов Каминода Цунэмори и одного из мастеров,
демонстрирующих технику для этой книги, Симидзу Такадзи, в своей книге «La voie
du baton» дает другую интерпретацию. Так, то:ма для него – это дистанция начала
ката, до сближения партнеров, на которой «есть время подумать, уйти или сменить
Камаэ». Тикама – это все еще «дальняя» дистанция, но такая, «откуда нет
возврата». Наконец, утима – это иссоку-итто:-но-маай. Интересно, что такая
классификация маай напоминает три стадии развития боя, о которых пишет Хантер
Армстронг в своей статье «Approach – Close – Entry».
Дистанция, на которой начинается противостояние двух оппонентов,
в классических будо с оружием требует обращать внимание не только
на технику боя, но и на технику сближения.
Источник: Митани Ёсисато, Митани Тэруо «Сёкай иай: Мусо дзикидэн эйсин-рю»
Несмотря на разницу в конкретных интерпретациях все эти
источники сходятся в одном: контроль маай, как в пространственном, так и во
временном аспекте, является необходимой частью эффективного ведения поединка.
Паскаль Кригер цитирует западного пионера в изучении традиционных стилей
японских боевых искусств Донна Дрэгера: «Если мой противник может разрезать
ткань на моей одежде, это должно быть оттого, что я могу порезать его кожу.
Если он может порезать мою кожу, это должно быть оттого, что я могу порезать
его тело. Такой должна быть правильная Ма-ай.»